Sophist Almanac

世界について知りたいとき

Kamala Harris: カマラ・ハリス 勝利宣言演説「私は最初の女性ですが、最後ではありません」

 

ここの連ツイが楽しい !   今回勝敗を決定したフィラデルフィア !!! 喜びの行進の中に T-レックス と エルモくんをみつけよう !!!

 

 

いつもであれば、開票のどこかの時点で、敗者の方が勝者に勝利を譲る (concession) スピーチ、Concession Speech をおこない、国民とともに勝者を祝福し、それをうけるかたちで勝者が Victory Speech を行う、のだけど、

 

その流れは、今回どうなるんだろう !?

トランプさんは、ちゃんとスピーチできるのかな !?

かつての歴代候補者が国民に示してきた、紳士的で品位ある Concession Speech できるのかな !? 

 

というのが、ポイントの見どころだったわけですが、

 

sophist.hatenablog.com

 

やっぱり、そんなアメリカ大統領選挙の伝統と常識をトランプさんに期待できるわけもないということで、

 

つか、さ、こんなアメリカ大統領選挙

いままで一人もいなかったし。⇩

 

社会悪、虚偽拡散スピーチとして中継打ち切られる現職大統領

 

米主要テレビ局、トランプ氏会見の中継中止 「うそ」拡散理由に:AFPBB News

【11月6日 AFP】

ドナルド・トランプDonald Trump米大統領が5日に行った大統領選の投票後初の記者会見は、複数の米主要テレビ局が生中継を打ち切る対応を取った。トランプ氏が虚偽情報を拡散していると判断したためという。

 

MSNBCは、ニュースキャスターのブライアン・ウィリアムズ(Brian Williams)氏が「オーケー、ここでわれわれはまたしても、米大統領の言葉を遮るだけでなく訂正するという、尋常でない立場に置かれています」と述べ、すぐさま会見の中継を打ち切った


三大ネットワークのNBC とABCも、生中継を中止した。

CNNのニュースキャスター、ジェイク・タッパー(Jake Tapper)氏は「米大統領が、選挙を盗もうとしていると国民に言いがかりをつけるのを聞くなんて、米国にとって何と悲しい夜でしょうか」とコメント。「選挙が盗まれつつあるというのは、うそに次ぐうそに次ぐうそ」であり、何ら根拠のない「ただの中傷」だと評した。(c)AFP

 

さあ、その、MSNBC がトランプのスピーチ中継を打ち切って、国民に、

民主主義と報道にとってファクトが何より大切だということを示した瞬間を見てみましょう。現職大統領より大切なんです。

 

時間あわせしてあるよ。

 

日本のメディアはファクト・チェックどころか、戦前戦中と変わらず大本営を「そのまま流し」なので、日本もフリープレス (報道の自由) とは何かということを、しっかりと再確認していきたいところです。

 

ジャーナリズムが右翼とか左翼とか騒ぐ人たちも多いけど、はっきりいって関係なくて、メディアにとって大切なのはファクトです。その点で、ばりばり保守の FOX News ですらが、トランプ報道官の中継を打ち切ったことは、やはりすごいなと思います。Fox はまたトランプさんが CNN の記者をホワイトハウスから追いだそうとしたとき、それは間違っていると CNN 側に立ちました。なにがなんでも政権擁護の日本の保守派メディアとの大きな違いはここにあります。

 

news.yahoo.co.jp

 

非表示だらけのリアル・ドナルド・トランプ・アカウント

 

また Twitter など SNS も、トランプさんの投稿を次々ファクト・チェックしていきました。トランプさんのツイートアカウント、みてみましょう。

 

これがほんとの、リアル・ドナルド・トランプ

 

ツイッター社の警告で非表示だらけ。

トランプさんもニュース記事より「ブライトバート」等、オルタナ右翼のプラットフォーム (日本で言うネトウヨまとめサイト) 記事ばかりを投稿してますが、

 

大統領アカウントでも、民主主義をデマと偽情報と憎悪で分断する投稿には非表示で対応するツイッター社、これも日本の Twitter Japan とは正反対のすごいところ !!!

 

さて、リアル選挙結果は !?

アメリカ国営放送 VOA の選挙マップでは過去のスウィング状態が確認できます !

f:id:classlovesophia:20201109012818p:plain

2020 USA Votes | Voice of America - English

 

四年前の選挙ではトランプを選んだミシガン州ウィスコンシン州などの Rust Belt が、再び青に戻ってきたのが視覚的に確認できますね !?

 

カマラ・ハリスさん勝利宣言スピーチ

さて、前置きが長くなりましたが、

 

全米史上初なのかな、これは、

Concession Speech なしの Victory Speech が始まります。

 

トランプさんが Concession Speech しないから、

新副大統領となったカマラ・ハリスさんのスピーチから始まります !!!

 

アメリカの女性ファッション誌は、若者に向けたとても良質なすばらしい記事が多く、ElleBazaar など、注目してほしいと思います。今回はファッション誌 Elle の邦訳記事から。この訳をされた方も、訳がうまい !!! Elle はやっぱすごいわ。

 

その前に・・・

そう、忘れてました。

 

今年は、なんと、アメリカの憲法に修正条項がくわえられ、女性に参政権が与えられて、ちょうど100年目なんです !!!

 

19th Amendment (1920)

The right of citizens of the United States to vote shall not be denied or abridged by the United States or by any State on account of sex.

合衆国市民の投票権は、性別を理由として、合衆国またはいかなる州によっても、これを拒否または制限されてはならない。

 

憲法修正第19条から100年目の、今日、

その100年の重みを感じながら、このスピーチを聞いてみたいと思います。

 

 

次期副大統領カマラ・ハリス、アメリカ大統領選2020勝利スピーチ【全文訳】
わかりやすく的確に、一度も視線を外すことなく見事にヴィジョンを語り切った、アメリカ史上初となる未来の女性副大統領の歴史的“勝利宣言”を日英併記で紹介。By ELLE 

 

良い未来を築く力を持つのは我々人民なのです

Good evening. So, thank you good evening. Congressman John Lewis before his passing wrote, 'Democracy is not a state, it is an act.' And what he meant was that America's democracy is not guaranteed. It is only as strong as our willingness to fight for it. To guard it, and never take it for granted and protecting our democracy takes struggle. It takes sacrifice. But there is joy in it. And there is progress. Because we the people have the power to build a better future. And women, our very democracy was on the ballot in this election, the very soul of America at stake. And the world watching you ushered in a new day for America.

今晩は、そしてありがとうございます。ジョン・ルイス議員(※)が他界する前、こう書いていました。「民主主義とは状態 (state=国家の意味も) のことではなく、行為である」と。彼が伝えたかったこととはアメリカにおける民主主義は保証されているものではないということです。我々が民主主義への戦いに対して向ける熱意と同等の強さでのみ存在するものなのです。アメリカの民主主義は当たり前のことと、けっして決めつけることなく、困難に遭っている時には戦い、守るべき存在なのです。それには犠牲が伴います。でもその戦い、その犠牲のうちには大きな喜びと前進があるのです。なぜならより良い未来を築く力を持つのは我々人民なのですから。そして女性たち、私達の民主主義、アメリカの魂の行方はこの選挙での投票にかかっていたのです。そして今、全世界が、あなたたちが導いたアメリカの新しい日をみつめています。

【注】※ アフリカ系アメリカ人公民権活動家で下院議員。2020年7月に癌のため亡くなった。

f:id:classlovesophia:20201109031646p:plain

米公民権運動の指導者、ジョン・ルイス下院議員が死去 80歳 - BBCニュース

 

世辞 (compliment)  

To our campaign staff and volunteers, this extraordinary team, thank you for bringing more people than ever before into the democratic process. And for making this victory possible, thank you to the poll workers and election officials across our country who have worked tirelessly to make sure every vote is counted. Our nation owes you a debt of gratitude. You have protected the integrity of our democracy.

これまでなかったほど多くの人々をこの民主主義のプロセスに導いてくれた私達の選挙活動のスタッフ、ボランティアの皆さん、この素晴らしいチームに感謝します。この勝利を確実なものにするために、全ての票が集計されるべく働いてくださった選挙管理委員会と集計にあたってくださった皆さんに感謝します。我々国民はあなたがたにいくら感謝しても足りません。みなさんが我々の民主主義の高潔さを守ってくださったのです。

 

皆さんは希望、融和、品位、科学、そして真実を選んだのです 

And to the American people who make up our beautiful country. Thank you for turning out in record numbers to make your voices heard. And I know times have been challenging, especially the last several months. The grief, sorrow and pain. The worries, and the struggles. But we've also witnessed your courage, your resilience, and the generosity of your spirit. You marched and organised for equality and justice. For our lives, and for our planet. And then you voted. You delivered a clear message. You chose hope, unity, decency, science and yestruth. You chose Joe Biden as the next president of the United States of America.

そしてこの美しい国を形作るアメリカ人の皆様。記録を上回る量の皆さんの声が聞こえるような結果を出してくださったことに感謝します。そして特に過去数カ月間は確かに困難と思える時が多かったと私も思います。愛する人を失った苦しさ、悲しみ、そして痛み。悩みと苦しい戦い……。ですが、私達は皆さんの勇気、レジリエンス(回復力)、そして精神の優しさをもまた目撃したのです。皆さんは公平と正義のために集会を開き、抗議活動を行いました。私達の命のために、そしてこの惑星のために。そして投票してくださった。皆さんははっきりとしたメッセージを発しました。皆さんは希望、融和、品位、科学、そして真実を選んだのです。皆さんはジョー・バイデンアメリカ合衆国の次期大統領に選びました。

※ 「希望、融和、品位、科学、真実」の反対語を考えてみましょう。これが何を意味するか分かりますね。「絶望、分断、非常識、妄信、虚偽」。

 

Joe is a healer. A uniter. A tested and steady hand. A person whose own experience of loss gives him a sense of purpose that will help us as a nation reclaim our own sense of purpose and a man with a big heart, who loves with abandon. His love for Jill, who will be an incredible first lady. His love for Hunter and Ashley and his grandchildren and the entire Biden family.

ジョーはヒーラー(癒す者)です。そして鍛錬された、人々をつなぐ手です。数々の困難に立ち向かい、しっかりとした手腕を発揮してきました。彼は、自身が経験した大きな喪失に、ある種の生きる目的を与えられた人です。その目的は、私達、つまり国家が自身の目的意識を取り戻すのを助けることでしょう。そして、それを広い心とあふれる愛を持つ人物とともに行うことも助けてくれるでしょう。彼の素晴らしい未来のファーストレディ、ジルへの愛。ハンターとアシュリー、孫たち、そしてバイデン家全体に対する彼の愛をもって。

 

While I first knew Joe as Vice President, I really got to know him as the father who loved Beau. My dear friend, who we remember here today. And to my husband Doug, and our children Cole and Ella and my sister Maya and our whole family. I love you all and more than I can ever express. My dear friend, who we remember here today. And to my husband Doug, and our children Cole and Ella and my sister Maya and our whole family. I love you all and more than I can ever express. We are so grateful to Joe and Jill for welcoming our family into theirs in this incredible journey, and to the woman most responsible for my presence here today, my mother Shyamala Gopalan Harris who is always in our hearts.

私が初めてジョーを副大統領時代に知ったのは、ボーを愛する父としてでした。ボーは私の親愛なる友人であり、今日ここで私達も彼を思い出して(※)います。そして私の夫のダグ。そして私達の子どもたち、コールとエラ、妹のマヤと全ての家族の皆、表現できないほど愛しています。ジョーとジルが私達一家を彼らの素晴らしい旅路に加えてくれたことに感謝します。そして今ここで私が存在するのに最も貢献してくれた母、シャマヤ・ゴパラン・ハリス。あなたは常に私の心の中にあります。

【注】※元デラウェア州司法長官でジョー・バイデンの長男。2015年脳腫瘍のために他界。

女性たちこそ我々の民主主義のバックボーン

When she came here from India at the age of 19. She maybe didn't quite imagine this moment. But she believed so deeply, and in America, where a moment like this is possible. And so I'm thinking about her, and about the generations of women, black women, Asian, white, Latina Native American women who throughout our nation's history have paved the way for this moment tonight. Women who fought and sacrificed so much for equality and liberty and justice for all, including the black women who are often too often overlooked, but so often prove they are the backbone of our democracy.

母シャマヤがインドからアメリカに来たのは彼女がまだ19歳の時でした。今このような瞬間が来ることを想像することは恐らくできなかったでしょう。ですが彼女は深く信じていました。アメリカでは、このような瞬間が実現できるのだと。彼女を想うと、幾世代の女性たちのことを考えます。この国の歴史の道のりをならし、今夜この瞬間を迎えさせてくれた黒人女性、アジア系、白人、ラテン系、ネイティブ・アメリカンの女性たちのことを。女性たちは全ての人に対する公平と自由と正義のために戦い、犠牲を捧げてきました。特に黒人女性たちはあまりにもいつも見落とされ、ですがそれゆえに彼女たちこそ我々の民主主義のバックボーンであることを証明し続けてきました。

 

All the women who have worked to secure and protect the right to vote for over a century. 100 years ago with the 19th Amendment, 55 years ago with the Voting Rights Act, and now in 2020 with a new generation of women in our country who cast their ballots and continued the fight for their fundamental right to vote and be heard.

投票する権利を守り、確実なものとするために働きかけた全ての女性たち。100年前の憲法修正第19条55年前の投票権、そして今年2020年には新しい世代の女性たちが投票し、自身の声を政治の現場に届けるという基本的な権利のために投票してくれました。

 

私は最初の女性ですが、最後ではありません

Tonight I reflect on their struggle, their determination and the strength of their vision to see what can be unburdened by what has been. And I stand on their shoulders. And what a testament it is to Joe's character that he had the audacity to break one of the most substantial barriers that exists in our country, and select a woman as his vice president.

今夜、私は、それまであった重圧からどう解き放たれうるのか、ということへの女性たちのヴィジョンの強さと決意、そしてその困難な戦いに、今、思いを寄せています。私は彼らの肩のうえにささえられて立っているのです。ジョーの特質というものは、この国で実在するうち最も強く存在するバリアである女性を彼の副大統領候補として選ぶという大胆さに証左されています。

 

But while I may be the first woman in this office, I will not be the last. Because every little girl, watching tonight sees that this is a country of possibilities. And to the children of our country, regardless of your gender. Our country has sent you have a clear message: dream with ambition, lead with conviction and see yourselves in a way that others may not simply because they've never seen it before, but know that we will applaud you every step of the way. 

私がこの公職 (アメリカ副大統領) で最初の女性ですが、最後ではありません。なぜなら全ての少女たちが今夜の光景を見て、この国は可能性の国だということを見ているからです。そしてアメリカは我々の国子どもたちへ、そのジェンダーに関わらず、明確なメッセージを送っています。ただ単に他の人がこれまで見たことがないという方法でも、私達があなたたちの一歩一歩に喝采していると、確信に導かれ、野望とともに夢みてほしい。

 

システミック・レイシズムの根を掘り起こす

To the American people, no matter who you voted for, I will strive to be a vice president, like Joe was to President Obama. Loyal, honest and prepared, waking up every day, thinking of you and your family. Because now is when the real work begins, the hard work, the necessary work, the good work, the essential work to save lives and beat this epidemic. To rebuild our economy, so it works for working people. To root out systemic racism in our justice system and society. To combat the climate crisis. To unite our country and heal the soul of our nation.

アメリカの皆さんへ。誰に投票したとしても、私は副大統領として励むつもりです。ジョーがオバマ大統領にそうしたように。忠実に、正直に、常に準備を欠かさず、毎朝皆さんとその家族のことを考えながら目覚めます。なぜなら今こそが本当の仕事が始まりだからです。きつい仕事、必要な仕事、そして良い仕事です。このエピデミックを打ち倒すために、命を救う為に絶対必要な仕事です。働く人々のために経済を立て直すこと。私達の社会とシステムからシステミック・レイシズム(制度的差別)の根を掘り起こすこと。我々の国を融和させ、この国の魂を癒すために。

 

アメリカはその準備ができています

And the road ahead will not be easy. But America is ready. And so are Joe and I. We have elected a president who represents the best in us, a leader, the world will respect and our children will look up to. A Commander in Chief will respect our troops and keep our country safe, and a president for all Americans. And it is now my great honour to introduce the President elect of the United States of America. Joe Biden. 

目の前の道は決して平坦ではありません。ですがアメリカはその準備ができています。ジョーと私もそうです。私達は合衆国でベストを体現する代表者として選ばれました。リーダー、つまり世界が尊敬し、子どもたちが目標にするような存在として最高司令官として、我が軍を尊敬し国家の安全を保ちます。そして全てのアメリカ人のための大統領として。そしてこれは私にとって大きな栄誉です。紹介します、アメリカ合衆国の次期大統領、ジョー・バイデンです!

 

12年前の、2008年、史上初のアフリカ系アメリカ人大統領オバマが誕生したときの Victory Speech と呼応した、すばらしいスピーチです。

 

f:id:classlovesophia:20201109032957p:plain

Joe Biden and Kamala Harris make victory speeches: 'A time to heal' - ABC News

❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ ❒ 

【バイデン&ハリスの当確】海外アーティストが続々と祝福。ビリー・アイリッシュもセレーナ・ゴメスも | ハフポスト